1
00:00:43,438 --> 00:00:44,918
The best coffee in Oxford.

2
00:00:51,918 --> 00:00:53,707
There are no Daemons here.

3
00:00:53,798 --> 00:00:55,477
It seems outrageous, doesn't it?

4
00:00:55,678 --> 00:00:57,906
They have the appearance of freedom,

5
00:00:57,997 --> 00:01:01,027
but his Government is much more
corrupt than the Magisterium.

6
00:01:01,118 --> 00:01:03,107
Double the number of commercial galleries

7
00:01:03,198 --> 00:01:06,586
and half of the places of worship.

8
00:01:06,677 --> 00:01:10,586
It is a consumer culture,
not of faith.

9
00:01:10,677 --> 00:01:12,678
Be ready, Marisa.

10
00:02:05,919 --> 00:02:09,069
Okay, so your house
It was away from the street,

11
00:02:09,160 --> 00:02:12,080
and it had an entry like this.

12
00:02:15,160 --> 00:02:16,719
- What is that?
- The window.

13
00:02:17,439 --> 00:02:19,520
<i>The window is very close
from the house of Latrom...</i>

14
00:02:19,680 --> 00:02:21,229
<i>that can't be a coincidence.</i>

15
00:02:21,320 --> 00:02:23,761
<i>Then we shouldn't use it.
It's too risky.</i>

16
00:02:24,881 --> 00:02:26,601
<i>You will have to cut
a new window.</i>

17
00:02:26,801 --> 00:02:29,401
<i>If the worlds overlap,
We could get even closer.</i>

18
00:02:40,962 --> 00:02:44,481
I bought this shortly after selling
my first collection of muscovites.

19
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
Let's go?

20
00:02:48,479 --> 00:02:51,307
We know where the
window in both worlds.

21
00:02:51,398 --> 00:02:53,868
So that will help us find
where to cut to Latrom's house.

22
00:02:53,959 --> 00:02:55,387
And then when we're inside,

23
00:02:55,478 --> 00:02:57,868
we search the room with
the glass cabinets.

24
00:02:57,959 --> 00:02:59,439
The alethiometer should be there.

25
00:02:59,599 --> 00:03:02,278
That's assuming that definitely
can cut a window.

26
00:04:36,082 --> 00:04:41,441
<i>His Dark Materials - S02E05
A translation of
TaMaBin</i>

27
00:05:01,681 --> 00:05:03,560
Let me show you the place.

28
00:05:23,921 --> 00:05:26,401
So this is your big secret?

29
00:05:26,561 --> 00:05:29,281
It must have taken you years
building this collection.

30
00:05:29,441 --> 00:05:31,520
This article gives me
a particular pleasure.

31
00:05:32,400 --> 00:05:34,189
I picked him up in Nova Zembla...

32
00:05:34,280 --> 00:05:35,960
for the price of a bagel.

33
00:05:36,280 --> 00:05:39,682
Here, it is worth more than half
the vaults of Jordan College.

34
00:05:56,162 --> 00:05:59,242
This is a piece of the wall...

35
00:06:00,001 --> 00:06:01,482
that divided the city
from Berlin...

36
00:06:01,602 --> 00:06:04,683
As lovely as this is...
All this...

37
00:06:05,523 --> 00:06:07,362
...how does he connect with Lyra?

38
00:06:26,002 --> 00:06:28,402
Lyra will come here to
make the exchange.

39
00:06:34,043 --> 00:06:36,562
And as you can see, my house
It is fully guarded.

40
00:06:36,683 --> 00:06:38,722
moving images
in real time.

41
00:06:39,121 --> 00:06:40,591
When she arrives...

42
00:06:40,682 --> 00:06:42,681
we can exchange what I want...

43
00:06:43,002 --> 00:06:44,203
...for what she wants.

44
00:06:48,643 --> 00:06:51,511
When I found her,
I was trying to read it.

45
00:06:51,602 --> 00:06:54,603
So you stole it from him?

46
00:06:55,082 --> 00:06:58,922
knowing that
I would attract her to me...

47
00:06:59,842 --> 00:07:01,642
...for you.

48
00:07:05,762 --> 00:07:07,510
I'm not sure
be able to cut a window.

49
00:07:07,601 --> 00:07:08,641
I know you can.

50
00:07:08,801 --> 00:07:11,469
It's like Giacomo said, become
on the tip of the knife.

51
00:07:11,560 --> 00:07:13,760
Come on, you can do it.
I know you can.

52
00:07:35,321 --> 00:07:37,320
Is this your Oxford, Will?

53
00:07:37,600 --> 00:07:40,682
It is.
And why do we murmur?

54
00:07:41,841 --> 00:07:42,880
I don't know.

55
00:07:43,920 --> 00:07:45,520
Come on, let's do another one.

56
00:07:47,600 --> 00:07:49,602
Will,
You left the window open.

57
00:07:57,842 --> 00:08:00,071
Wait, I know this street.

58
00:08:00,162 --> 00:08:02,162
It is close to the
park window.

59
00:08:04,362 --> 00:08:06,482
He's getting good at this.

60
00:08:06,643 --> 00:08:08,001
He does it.

61
00:08:08,281 --> 00:08:09,402
Come on.

62
00:08:12,642 --> 00:08:15,083
Lyra...
Lyra, come see this.

63
00:08:19,203 --> 00:08:21,082
Look, Pan was right.

64
00:08:22,082 --> 00:08:23,643
The worlds do overlap.

65
00:08:28,522 --> 00:08:30,072
That means that if we cut
a window next to the Tower...

66
00:08:30,163 --> 00:08:32,003
We will go directly to your house.

67
00:08:33,162 --> 00:08:34,362
The alethiometer is right there.

68
00:08:34,482 --> 00:08:35,722
And also Latrom.

69
00:08:36,323 --> 00:08:37,352
we should wait
until it gets dark...

70
00:08:37,443 --> 00:08:39,403
before trying
something near the Tower.

71
00:08:39,523 --> 00:08:42,042
Will,
We can't leave you the alethiometer.

72
00:08:42,242 --> 00:08:43,602
I know.

73
00:08:44,363 --> 00:08:45,363
We will get it back.

74
00:09:03,564 --> 00:09:07,603
The sound quality of these
speakers is pretty good.

75
00:09:07,764 --> 00:09:10,084
I see why you like it here.

76
00:09:15,204 --> 00:09:16,643
You too
I would like to be here.

77
00:09:22,204 --> 00:09:25,283
I was considering investing
in a research project,

78
00:09:25,563 --> 00:09:27,323
which would undoubtedly suit you...

79
00:09:28,483 --> 00:09:30,882
...in relation to the
elementary particles.

80
00:09:32,563 --> 00:09:35,603
What do they know about that?
in this world?

81
00:09:35,764 --> 00:09:37,483
enough to
interest your daughter.

82
00:09:37,683 --> 00:09:39,082
Excuse me?

83
00:09:41,123 --> 00:09:43,164
Charles,
Can you make that stop?

84
00:09:47,363 --> 00:09:48,752
Explain to me what you meant.

85
00:09:48,843 --> 00:09:51,362
Lyra visited a
woman named Malone.

86
00:09:51,522 --> 00:09:54,443
Manage a small department
in a University.

87
00:09:54,643 --> 00:09:56,802
What do you mean by
who runs a department?

88
00:09:58,802 --> 00:10:01,633
The Academy works
a little different here.

89
00:10:01,724 --> 00:10:04,803
She is investigating the
properties of dark matter.

90
00:10:06,564 --> 00:10:08,204
The Dust.

91
00:10:09,283 --> 00:10:11,123
How far is that
University from here?

92
00:10:12,603 --> 00:10:13,912
You can't be thinking about going.

93
00:10:14,003 --> 00:10:17,313
Charles,
Lyra hides things from me by instinct,

94
00:10:17,404 --> 00:10:20,394
and like his mother, everything
I want to do is keep her safe,

95
00:10:20,485 --> 00:10:23,474
and the only way to do it
It is knowing what you are doing.

96
00:10:23,565 --> 00:10:27,474
I need to know with what ideas
Strange things are filling your mind.

97
00:10:27,565 --> 00:10:29,205
Good.

98
00:10:29,605 --> 00:10:31,805
but you are too much
conspicuous like that.

99
00:10:53,725 --> 00:10:55,714
I didn't know which one would be your preference.

100
00:10:55,805 --> 00:10:57,325
I appreciate it Carlo.

101
00:11:17,046 --> 00:11:18,606
Would you mind?

102
00:12:04,003 --> 00:12:05,711
It is essential that people retain...

103
00:12:05,802 --> 00:12:08,313
the purity of your faith
in the Magisterium.

104
00:12:08,404 --> 00:12:10,004
I can assure you, your Eminence,

105
00:12:10,484 --> 00:12:12,324
that although there are some
mutinous dissidents...

106
00:12:12,484 --> 00:12:14,965
advocating the absurd
notions of Asriel,

107
00:12:15,124 --> 00:12:18,203
those men and...
May Heaven help us...

108
00:12:19,445 --> 00:12:20,884
...women too...

109
00:12:21,044 --> 00:12:24,563
...have been arrested and are
under the control of the Magisterium.

110
00:12:24,723 --> 00:12:28,233
Everyone except Mrs. Coulter,
a former ally of Asriel,

111
00:12:28,324 --> 00:12:31,845
that hasn't been seen since
your takeover, Cardinal.

112
00:12:32,485 --> 00:12:35,994
Maybe it's time to
that the Magisterium issues...

113
00:12:36,085 --> 00:12:39,004
a firm denial
public of the anomaly.

114
00:12:39,205 --> 00:12:41,286
No, Father Graves.

115
00:12:41,445 --> 00:12:42,925
We will remind people...

116
00:12:43,685 --> 00:12:45,914
which is your faith in the Magisterium...

117
00:12:46,005 --> 00:12:49,164
what will keep them safe
in these difficult times.

118
00:12:52,645 --> 00:12:54,725
If you'll excuse me, Cardinal.

119
00:12:56,724 --> 00:12:58,564
Thank you.

120
00:13:06,565 --> 00:13:08,592
A telegram from the North informing me...

121
00:13:08,683 --> 00:13:12,874
that 24 of our soldiers from
Teaching, at the base camp...

122
00:13:12,965 --> 00:13:17,886
have been murdered
cold blooded by witches.

123
00:13:18,806 --> 00:13:21,486
The bombing of their lands
has led to retaliation.

124
00:13:21,685 --> 00:13:23,205
We have restored order!

125
00:13:24,845 --> 00:13:27,835
Not before the witches
They will travel through the anomaly.

126
00:13:27,926 --> 00:13:29,646
Have they crossed?

127
00:13:30,807 --> 00:13:34,326
Your Eminence, we are
losing control of the North.

128
00:13:35,526 --> 00:13:38,196
We need more troops around
of the anomaly immediately.

129
00:13:38,287 --> 00:13:42,046
The witches could return, bringing
corrupting influences to our world.

130
00:13:42,246 --> 00:13:44,806
Cardinal,
You have to make a decision.

131
00:13:45,086 --> 00:13:47,406
We have to show strength
before the insurrection.

132
00:13:47,607 --> 00:13:48,727
This tragedy...

133
00:13:50,567 --> 00:13:52,367
...it's not a setback.

134
00:13:53,286 --> 00:13:55,686
It is a sign from the Authority.

135
00:13:57,245 --> 00:13:59,047
The Authority has perceived...

136
00:13:59,766 --> 00:14:02,126
that there is a lack of devotion
among our ranks,

137
00:14:02,326 --> 00:14:04,675
and for this betrayal,

138
00:14:04,766 --> 00:14:09,526
24 of our brothers have
been taken as martyrs.

139
00:14:12,886 --> 00:14:16,954
Father Graves,
his faith is clearly damaged...

140
00:14:17,045 --> 00:14:18,914
with the stain of doubt,

141
00:14:19,005 --> 00:14:22,195
and doubt is a
insult to the Authority...

142
00:14:22,286 --> 00:14:25,526
who must be severely punished.

143
00:14:28,166 --> 00:14:29,726
Would they escort him to the cells?

144
00:14:32,406 --> 00:14:34,608
- Yes, Cardinal.
- Your Eminence...

145
00:14:37,048 --> 00:14:39,287
Guards!

146
00:14:39,446 --> 00:14:41,528
This is absurd!

147
00:14:41,688 --> 00:14:43,849
My devotion to
Magisterium is absolute.

148
00:14:46,768 --> 00:14:48,048
Cardinal...

149
00:14:49,208 --> 00:14:50,727
Cardinal!

150
00:14:53,567 --> 00:14:54,968
Thank you.

151
00:15:00,808 --> 00:15:02,328
Fra Pavel...

152
00:15:04,607 --> 00:15:08,447
Would you consult your alethiometer to
know where she has gone?

153
00:15:10,527 --> 00:15:11,887
Who?

154
00:15:13,127 --> 00:15:14,476
Coulter!

155
00:15:14,567 --> 00:15:17,557
He said he was looking for
of something valuable.

156
00:15:17,648 --> 00:15:20,208
I want you to find out what it is.

157
00:15:21,047 --> 00:15:22,486
I trust you.

158
00:15:58,165 --> 00:15:59,445
Will this be enough?

159
00:15:59,605 --> 00:16:01,165
You look wonderful.

160
00:16:01,845 --> 00:16:02,925
Thank you.

161
00:16:04,165 --> 00:16:05,366
Are you determined to go?

162
00:16:06,525 --> 00:16:08,644
your daughter returns,
we may miss it.

163
00:16:08,805 --> 00:16:12,086
And that's why you must stay here.

164
00:16:15,326 --> 00:16:17,206
The keys.

165
00:16:17,366 --> 00:16:20,125
Your Daimonion... Where is it?

166
00:16:24,088 --> 00:16:25,877
I'm probably not the first
woman you have witnessed...

167
00:16:25,968 --> 00:16:27,606
in being able to self-control.

168
00:16:30,926 --> 00:16:34,528
You have never found
witches on your travels?

169
00:16:43,968 --> 00:16:45,528
It won't take long.

170
00:17:37,767 --> 00:17:40,609
- Can I help you?
- Yes. Mrs. Malone?

171
00:17:40,810 --> 00:17:42,530
Doctor.

172
00:17:42,730 --> 00:17:44,797
This is my private office.
Who let her in here?

173
00:17:44,888 --> 00:17:46,597
Please forgive me.

174
00:17:46,688 --> 00:17:50,488
I've heard all about your work,
and it sounds...

175
00:17:51,128 --> 00:17:52,849
...absolutely fascinating.

176
00:17:53,769 --> 00:17:54,999
Any private investor
who sent it,

177
00:17:55,090 --> 00:17:56,718
I will be able to read my work
when it is published.

178
00:17:56,809 --> 00:17:58,288
Nobody sent me.

179
00:17:58,408 --> 00:17:59,957
Marisa Coulter.

180
00:18:00,048 --> 00:18:02,328
I am an experimental theologist.

181
00:18:03,369 --> 00:18:06,528
I think I'll meet my daughter...
Lyra.

182
00:18:06,849 --> 00:18:08,078
Is she Lyra's mother?

183
00:18:08,169 --> 00:18:09,528
I am.

184
00:18:10,968 --> 00:18:12,357
Is she okay?

185
00:18:12,448 --> 00:18:13,958
It is.

186
00:18:14,049 --> 00:18:17,368
We stayed with some friends
at Oxford. I'll take it home.

187
00:18:18,928 --> 00:18:21,516
She mentioned having
problems at home.

188
00:18:21,607 --> 00:18:24,196
That was a big misunderstanding.

189
00:18:24,287 --> 00:18:27,088
He told me what happened,
and that's why I'm here.

190
00:18:28,167 --> 00:18:31,048
I wanted to apologize
with you in person,

191
00:18:31,208 --> 00:18:32,877
in case she
It would have been a hassle.

192
00:18:32,968 --> 00:18:35,927
It wasn't a bother
in the slightest.

193
00:18:36,968 --> 00:18:38,608
I loved meeting Lyra.

194
00:18:39,368 --> 00:18:42,597
It was the most
interesting one I've had in years.

195
00:18:42,688 --> 00:18:44,327
The ideas you have...

196
00:18:44,488 --> 00:18:46,278
And what ideas would those be?

197
00:18:46,369 --> 00:18:49,728
Well, about morality
of dark matter,

198
00:18:49,929 --> 00:18:52,570
or, what did he call it?

199
00:18:52,730 --> 00:18:54,077
The Dust.

200
00:18:54,168 --> 00:18:57,797
Your understanding of
Quantum Physics is amazing.

201
00:18:57,888 --> 00:18:58,959
And the compass...

202
00:18:59,050 --> 00:19:01,238
- The alethiometer.
- Yes.

203
00:19:01,329 --> 00:19:05,250
I have no idea how
is able to understand it.

204
00:19:05,449 --> 00:19:07,090
It's extraordinary.

205
00:19:08,890 --> 00:19:10,330
You must be very proud.

206
00:19:12,011 --> 00:19:13,411
I am.

207
00:19:16,011 --> 00:19:19,290
So it is Experimental Theology
What has he been teaching you?

208
00:19:20,811 --> 00:19:23,371
It is not a field of research
with which I am familiar.

209
00:19:24,411 --> 00:19:27,651
Where would you say that Theology
connects with science?

210
00:19:28,850 --> 00:19:30,491
Where doesn't it?

211
00:19:38,369 --> 00:19:40,330
Excuse me, please sit down.

212
00:19:40,490 --> 00:19:42,519
Tell me about your work.
I have a million questions.

213
00:19:42,610 --> 00:19:44,719
What is your doctorate in?

214
00:19:44,810 --> 00:19:48,050
Have you published any articles?
that you can recognize, or...

215
00:19:50,291 --> 00:19:52,730
Sorry, I'll bring you a coffee.
Wait a moment.

216
00:19:56,089 --> 00:19:58,008
The cups are dirty.
I apologize for that.

217
00:20:03,968 --> 00:20:10,168
<i>MARISA COULTER, EXPERIMENTAL THEOLOGY</i>

218
00:20:32,648 --> 00:20:34,689
<i>You must play the snake.</i>

219
00:20:40,169 --> 00:20:43,968
<i>You have been preparing
for this, as long as you have lived.</i>

220
00:20:45,969 --> 00:20:49,969
<i>You must take a trip
that begins in the hornet's nest.</i>

221
00:20:51,289 --> 00:20:52,449
Wasp nest...

222
00:20:57,489 --> 00:20:59,210
<i>Fool the guardian...</i>

223
00:21:01,131 --> 00:21:02,890
<i>...and find the entrance.</i>

224
00:21:04,811 --> 00:21:05,760
Entry to what?

225
00:21:05,851 --> 00:21:07,958
<i>You will be protected.</i>

226
00:21:08,049 --> 00:21:09,570
Protected from what?

227
00:21:12,011 --> 00:21:13,730
<i>Save the girl...</i>

228
00:21:15,850 --> 00:21:17,970
<i>...and the boy.</i>

229
00:21:18,250 --> 00:21:20,131
<i>Your work here is finished.</i>

230
00:21:21,689 --> 00:21:25,290
<i>We will never speak again,
in this world...</i>

231
00:22:01,289 --> 00:22:03,041
We start cutting towards
the cabinet room.

232
00:22:03,132 --> 00:22:05,001
And if Latrom is in
the cabinet room?

233
00:22:05,092 --> 00:22:07,773
You can't force him to
return the alethiometer.

234
00:22:07,933 --> 00:22:09,722
I wasn't thinking of forcing it.

235
00:22:09,813 --> 00:22:11,931
- You were.
- You shut up, Pan!

236
00:22:12,412 --> 00:22:14,560
I was going to say that Latrom
He probably has it hidden...

237
00:22:14,651 --> 00:22:16,812
In a safe or something.

238
00:22:16,972 --> 00:22:19,852
It could distract you to
Give yourself more time to search.

239
00:22:20,012 --> 00:22:23,092
You make the cut, I do the talking.

240
00:22:26,051 --> 00:22:27,491
What was that?

241
00:22:27,691 --> 00:22:30,521
Tullio, please, no!

242
00:22:30,612 --> 00:22:33,651
- Don't go!
- Why did you leave me?!

243
00:22:33,852 --> 00:22:35,041
No, no, no, Tullio!

244
00:22:35,132 --> 00:22:36,932
The Specters must
having caught him.

245
00:22:38,531 --> 00:22:40,240
- Come on, come back!
- Let's go!

246
00:22:40,331 --> 00:22:42,801
Tullio, no, no, no!

247
00:22:42,892 --> 00:22:44,851
- No!
- Very sorry.

248
00:22:44,971 --> 00:22:47,440
Do you feel it?!
Well you did this.

249
00:22:47,531 --> 00:22:50,239
Look, look, I've lost
people too and I know how it feels.

250
00:22:50,330 --> 00:22:51,490
Shut up!

251
00:22:52,451 --> 00:22:53,411
Did you take the knife?

252
00:22:53,531 --> 00:22:55,880
- I never wanted to hurt him.
- It's not Will's fault.

253
00:22:55,971 --> 00:22:57,730
He attacked us.
He was going to kill us!

254
00:22:57,930 --> 00:23:01,000
But they admit it!
You did this to Tullio!

255
00:23:01,091 --> 00:23:01,640
No!

256
00:23:01,731 --> 00:23:04,600
Yes, they did. They made him
that to Tullio. You went!

257
00:23:04,691 --> 00:23:05,960
Do you see what they did?

258
00:23:06,051 --> 00:23:08,642
Very sorry.
Please...

259
00:23:08,733 --> 00:23:10,572
Do you see what they did?

260
00:23:10,732 --> 00:23:11,721
I'm sorry.

261
00:23:11,812 --> 00:23:15,213
The knife was the only thing he kept
to the Specters far from him.

262
00:23:18,732 --> 00:23:20,572
They will catch you.

263
00:23:31,053 --> 00:23:33,093
He must have been
the knife bearer, not me.

264
00:23:33,333 --> 00:23:34,972
The knife chose you.

265
00:23:35,612 --> 00:23:36,773
But why?

266
00:23:36,973 --> 00:23:39,973
Tullio stole the
knife to Giacomo and tied him up.

267
00:23:41,132 --> 00:23:42,652
It would have killed us all.

268
00:23:43,972 --> 00:23:45,933
I never wanted to fight with him.

269
00:23:47,253 --> 00:23:48,292
I know, Will.

270
00:23:48,653 --> 00:23:50,212
But you had to do it.

271
00:23:50,333 --> 00:23:52,972
If we could have gotten it
Without fighting, we would have done it.

272
00:24:08,851 --> 00:24:11,850
<i>THE HOLY BIBLE</i>

273
00:24:13,371 --> 00:24:15,080
Then, the snake was more cunning...

274
00:24:15,171 --> 00:24:17,171
that any of the
wild animals...

275
00:24:19,211 --> 00:24:20,211
Cunning?

276
00:24:27,850 --> 00:24:30,091
Aren't you in the laboratory?
It's a miracle.

277
00:24:38,331 --> 00:24:40,850
- That's not what you think.
- I'm not judging you.

278
00:24:42,570 --> 00:24:44,919
- You're not going back to the convent, are you?
- No...

279
00:24:45,010 --> 00:24:47,290
Okay, good.

280
00:24:48,971 --> 00:24:52,691
You were right, however,
about my life.

281
00:24:52,970 --> 00:24:54,731
Something happened at work.

282
00:24:56,092 --> 00:24:59,761
It means that it will take time away from
my research, so...

283
00:24:59,852 --> 00:25:02,761
Finally!
You really need a break.

284
00:25:02,852 --> 00:25:06,252
Taking some time is a great idea.

285
00:25:06,412 --> 00:25:08,852
We have friends with a
country house in Devon.

286
00:25:10,931 --> 00:25:13,520
I was thinking of somewhere...

287
00:25:13,611 --> 00:25:15,452
a little further than Devon.

288
00:25:15,612 --> 00:25:16,882
Abroad?

289
00:25:16,973 --> 00:25:20,133
I could see where
it takes my life.

290
00:25:20,814 --> 00:25:21,893
I don't know yet.

291
00:25:48,932 --> 00:25:50,373
Lyra, are you ready?

292
00:25:51,413 --> 00:25:52,853
It's time.

293
00:26:07,613 --> 00:26:09,640
I can't see anyone.

294
00:26:09,731 --> 00:26:11,652
Do you think Giacomo
still in there?

295
00:26:12,933 --> 00:26:15,361
Do you think that
Specters caught him?

296
00:26:15,452 --> 00:26:17,332
Don't think about that now.

297
00:26:19,212 --> 00:26:22,652
I don't want to hurt anyone else,
Lyra, whatever they did.

298
00:26:24,174 --> 00:26:25,722
You don't have to do it.

299
00:26:25,813 --> 00:26:27,683
You just have to
cut us an entrance,

300
00:26:27,774 --> 00:26:30,014
we will get the alethiometer
and cut off a way out.

301
00:26:31,173 --> 00:26:32,334
OK.

302
00:27:21,133 --> 00:27:23,484
Yes. You were right!

303
00:27:23,575 --> 00:27:25,535
To get to the basement,
we will have to go further down.

304
00:27:25,693 --> 00:27:26,853
Giacomo's rooms.

305
00:27:30,175 --> 00:27:31,214
Come on.

306
00:27:46,175 --> 00:27:48,335
What do they drink in this world?

307
00:27:48,495 --> 00:27:50,015
That's what they know how to do
pretty good.

308
00:27:56,017 --> 00:27:58,136
- What did you think of Malone?
- Impertinent.

309
00:28:02,175 --> 00:28:03,416
Intelligent.

310
00:28:05,856 --> 00:28:07,776
Free.

311
00:28:07,936 --> 00:28:12,176
I found her arrogant,
Like many women in this world.

312
00:28:15,856 --> 00:28:18,135
Do you find me arrogant?

313
00:28:18,335 --> 00:28:19,616
Of course not.

314
00:28:21,256 --> 00:28:22,975
Give yourself a break, Marisa.

315
00:28:23,135 --> 00:28:24,335
It's clear that you are upset.

316
00:28:28,334 --> 00:28:29,882
Did you know that when it was
an honorary student,

317
00:28:29,973 --> 00:28:33,882
I got the best
results in our final exam,

318
00:28:33,973 --> 00:28:36,082
but since she was a woman,

319
00:28:36,173 --> 00:28:38,923
the Magisterium
I denied my PhD.

320
00:28:39,014 --> 00:28:41,295
And he had written many works.

321
00:28:42,054 --> 00:28:45,454
But they would only publish me,
yes he let a man

322
00:28:46,053 --> 00:28:47,614
...will take the credit.

323
00:28:51,494 --> 00:28:54,613
What did Malone say to
upset you so much?

324
00:28:59,935 --> 00:29:02,494
Do you know who could
have been in this world?

325
00:29:08,333 --> 00:29:09,813
What do you remember...

326
00:29:11,174 --> 00:29:13,653
about the scandal
my love with Asriel?

327
00:29:15,493 --> 00:29:17,373
He seduced you.

328
00:29:18,133 --> 00:29:19,563
And then he abandoned you.

329
00:29:19,654 --> 00:29:21,733
Leaving me a grieving widow.

330
00:29:23,534 --> 00:29:26,174
With a daughter out of wedlock.

331
00:29:29,454 --> 00:29:31,284
Why are we
talking about Asriel?

332
00:29:31,375 --> 00:29:34,655
We're not talking about Asriel,
We're talking about me!

333
00:29:45,017 --> 00:29:46,696
- Okay, I'll cut it here.
- Wait, no.

334
00:29:47,295 --> 00:29:49,775
We are in the middle of the room.
What if Latrom is there?

335
00:29:50,135 --> 00:29:51,216
Yes.

336
00:29:56,375 --> 00:29:58,016
Come here.

337
00:29:59,535 --> 00:30:01,215
We will do it sometime
place around here.

338
00:30:01,375 --> 00:30:02,615
Make it really small.

339
00:30:16,174 --> 00:30:17,495
He is there.

340
00:30:18,415 --> 00:30:19,615
And it has the alethiometer.

341
00:30:25,894 --> 00:30:28,124
I wish we could hit him
to the head and just take it.

342
00:30:28,215 --> 00:30:29,735
I have a better idea.

343
00:30:30,815 --> 00:30:33,736
Why do you assume you're the first?
person who has traveled here?

344
00:30:36,136 --> 00:30:37,284
Why not?

345
00:30:37,375 --> 00:30:39,856
If you found the window,
others could have done it.

346
00:30:40,016 --> 00:30:41,096
But if it were...

347
00:30:44,054 --> 00:30:45,855
...looking at what you have done...

348
00:30:48,336 --> 00:30:49,976
...you wouldn't deserve to be.

349
00:30:53,017 --> 00:30:55,645
- That's a little unfair.
- Is it?

350
00:30:55,736 --> 00:30:57,125
This place is full of ideas,

351
00:30:57,216 --> 00:31:00,045
ideas why our
world is hungry,

352
00:31:00,136 --> 00:31:01,177
and still...

353
00:31:03,377 --> 00:31:07,057
You spend your time
getting you trinkets.

354
00:31:07,217 --> 00:31:08,445
Give me some credit.

355
00:31:08,536 --> 00:31:11,245
You've only seen a fraction
of what I have achieved.

356
00:31:11,336 --> 00:31:13,817
I have built a company,
I have made a name for myself.

357
00:31:14,577 --> 00:31:18,096
 �And you were hoping to add me to your
small collection of treasures?

358
00:31:18,896 --> 00:31:23,977
I wished this was one
life that you would like to share.

359
00:31:25,617 --> 00:31:26,897
My dear Carlo.

360
00:31:29,496 --> 00:31:31,536
If you really had me...

361
00:31:32,736 --> 00:31:35,816
you wouldn't even have a clue
what to do with me

362
00:32:05,498 --> 00:32:06,816
She is here.

363
00:32:09,778 --> 00:32:11,458
Bring her before me.

364
00:32:30,419 --> 00:32:31,777
Well.

365
00:32:34,657 --> 00:32:38,617
One, two, three, four...

366
00:32:40,017 --> 00:32:41,496
Lyra!

367
00:32:43,376 --> 00:32:45,935
- Why don't you come in?
- Where is my alethiometer?

368
00:32:46,455 --> 00:32:47,365
Where is my knife?

369
00:32:47,456 --> 00:32:49,615
Will has it.
It's on its way.

370
00:33:02,296 --> 00:33:03,536
Always close the window.

371
00:33:52,498 --> 00:33:55,938
Why don't you come in
and we talk about this?

372
00:33:56,497 --> 00:33:58,978
Will arrive any moment.

373
00:34:22,658 --> 00:34:24,739
Don't come close.
He's going to attack.

374
00:34:27,618 --> 00:34:28,818
I know.

375
00:34:29,338 --> 00:34:31,858
You must be the new friend
of Lyra.

376
00:34:32,779 --> 00:34:34,098
What?

377
00:34:35,298 --> 00:34:36,738
Thank you.

378
00:34:40,377 --> 00:34:42,497
-Will!
- Lyra!

379
00:34:45,379 --> 00:34:46,817
Lyra.

380
00:34:48,497 --> 00:34:50,098
- No...
-Lyra...

381
00:34:53,937 --> 00:34:55,378
The door is locked.

382
00:35:06,938 --> 00:35:08,007
You found it.

383
00:35:08,098 --> 00:35:10,539
Don't come any closer.
For back.

384
00:35:11,658 --> 00:35:13,097
I thought we had a deal.

385
00:35:13,298 --> 00:35:14,967
Sit down.

386
00:35:15,058 --> 00:35:16,618
The deal is off.

387
00:35:17,340 --> 00:35:20,488
- I'm serious! I will cut this.
- Just give me the knife.

388
00:35:20,579 --> 00:35:21,888
Lyra!

389
00:35:21,979 --> 00:35:24,858
Here.
This would be yours.

390
00:35:27,058 --> 00:35:28,419
Take it.

391
00:35:29,540 --> 00:35:31,379
And why would I trust you?

392
00:35:32,818 --> 00:35:34,407
Stay back, seriously.

393
00:35:34,498 --> 00:35:37,738
Don't you dare. That carving has
enormous historical importance.

394
00:35:39,138 --> 00:35:41,459
I heard you could read it.

395
00:35:42,339 --> 00:35:43,978
I would love for you to show it to me.

396
00:35:44,658 --> 00:35:47,408
And then I could tell you more
over the Dust, if you want,

397
00:35:47,499 --> 00:35:51,128
and why Asriel did what
What he did to your friend Roger.

398
00:35:51,219 --> 00:35:54,020
I don't want to hurt you. I have seen
what the knife can do.

399
00:35:56,419 --> 00:35:59,619
Lyra, you are special.

400
00:35:59,778 --> 00:36:04,059
I know you don't believe me,
But, I'm just trying to protect you.

401
00:36:04,259 --> 00:36:05,848
You can now read the alethiometer.

402
00:36:05,939 --> 00:36:08,779
But I can teach you how to use
ese poder de otras maneras.

403
00:36:08,898 --> 00:36:10,698
Lyra!
We have to get out of here.

404
00:36:10,899 --> 00:36:12,047
Give me the knife and you can go...

405
00:36:12,138 --> 00:36:14,730
Lyra,
stay away from that boy.

406
00:36:14,821 --> 00:36:17,500
Do you understand me?
It will do you nothing but harm.

407
00:36:17,620 --> 00:36:19,580
Lyra, grab the alethiometer!

408
00:36:20,781 --> 00:36:22,700
You are so similar to me.

409
00:36:24,180 --> 00:36:25,901
I'm not...

410
00:36:26,101 --> 00:36:28,980
...nothing like you.

411
00:36:38,460 --> 00:36:40,490
What would your mother say?

412
00:36:40,581 --> 00:36:41,700
What?

413
00:36:49,701 --> 00:36:52,541
How is she, your mother?

414
00:36:52,821 --> 00:36:57,179
It's horrible to think what
could happen to someone so...

415
00:36:57,660 --> 00:36:59,099
vulnerable.

416
00:37:27,098 --> 00:37:28,259
Lyra!

417
00:37:59,218 --> 00:38:00,819
Lyra, I got it, let's go!

418
00:38:01,539 --> 00:38:03,139
 �Lyra, tenemos que irnos!

419
00:38:05,579 --> 00:38:06,860
Lyra, quick!

420
00:38:16,900 --> 00:38:18,100
Lyra...

421
00:38:19,940 --> 00:38:23,219
Lyra!

422
00:38:31,060 --> 00:38:32,660
Hello.

423
00:38:33,941 --> 00:38:35,540
I made you some coffee.

424
00:38:35,701 --> 00:38:36,740
Thank you.

425
00:38:45,300 --> 00:38:46,820
I appreciate it, Will.

426
00:38:49,900 --> 00:38:51,780
No problem.

427
00:38:52,901 --> 00:38:53,901
Calm.

428
00:39:00,861 --> 00:39:04,380
When I heard that I was hurting you,
I wanted to kill him.

429
00:39:07,541 --> 00:39:09,020
 �As� que esa era tu madre?

430
00:39:13,741 --> 00:39:16,181
I've never seen you like this before.

431
00:39:18,740 --> 00:39:21,059
She may seem
so good sometimes.

432
00:39:22,741 --> 00:39:25,501
And I want to believe it, but I shouldn't.

433
00:39:26,101 --> 00:39:28,649
Once,
he used his Daimonion...

434
00:39:28,740 --> 00:39:31,061
to hurt Pan,
to hurt me.

435
00:39:35,741 --> 00:39:39,221
I'm always afraid that
Something bad happened to my mom.

436
00:39:44,183 --> 00:39:46,222
But never of
that hurts me.

437
00:39:47,301 --> 00:39:49,582
It may sound strange, but...

438
00:39:51,302 --> 00:39:54,021
...I hope I'm not like
neither of my parents.

439
00:39:54,301 --> 00:39:57,822
It wouldn't feel good,
acting as she has done.

440
00:39:59,181 --> 00:40:00,661
I prefer to be like...

441
00:40:02,142 --> 00:40:03,541
Ma Costa...

442
00:40:04,581 --> 00:40:06,141
or Lee Scoresby.

443
00:40:06,742 --> 00:40:09,062
Lyra, you don't have to be
like no one else.

444
00:40:10,143 --> 00:40:12,302
They would be lucky
be like you.

445
00:40:20,222 --> 00:40:22,942
Well,
now that we have this back...

446
00:40:24,462 --> 00:40:27,182
will do nothing more than
help you find your father.

447
00:40:31,022 --> 00:40:32,461
Fiance.

448
00:40:34,141 --> 00:40:37,861
You handed him the alethiometer.

449
00:40:38,022 --> 00:40:39,332
Well, you didn't tell me...

450
00:40:39,423 --> 00:40:42,463
that they would have a knife that
can cut between worlds.

451
00:40:47,222 --> 00:40:49,931
They are gone.
We can't go after them.

452
00:40:50,022 --> 00:40:52,262
- We have to do it.
- We can't.

453
00:40:52,823 --> 00:40:55,662
The world of the crossroads
what we went through...

454
00:41:00,582 --> 00:41:02,663
...it's for the Specters.

455
00:41:04,822 --> 00:41:05,931
Specters?

456
00:41:06,022 --> 00:41:08,664
Until recently, the knife
It was very well protected,

457
00:41:08,823 --> 00:41:10,902
...impossible to reach.

458
00:41:11,062 --> 00:41:14,570
Now the town is deserted,
plagued by Specters.

459
00:41:14,661 --> 00:41:17,220
They consume everything
makes us human.

460
00:41:17,380 --> 00:41:19,260
So,
Would Lyra be in danger?

461
00:41:19,661 --> 00:41:21,980
The Specters ignore the children.

462
00:41:22,980 --> 00:41:24,210
Tell me more.

463
00:41:24,301 --> 00:41:28,221
They attack and kill
adults in seconds.

464
00:41:33,340 --> 00:41:35,701
The Dust...

465
00:41:37,501 --> 00:41:38,900
There is nothing to do.

466
00:41:39,461 --> 00:41:41,141
No human could survive there.

467
00:41:45,781 --> 00:41:47,661
You're wrong, Carlo.

468
00:41:49,781 --> 00:41:51,981
Once you understand something...

469
00:41:53,221 --> 00:41:54,820
...you can master it.

470
00:41:56,262 --> 00:41:58,822
And we have no other
option than to try it.

471
00:42:02,102 --> 00:42:03,422
Or...

472
00:42:05,222 --> 00:42:07,501
...�you are going to admit defeat,

473
00:42:07,621 --> 00:42:10,782
and let a teenager
did I take that knife away from you?

474
00:42:23,503 --> 00:42:25,303
"Fool the guardian."

475
00:42:26,741 --> 00:42:27,822
Well.

476
00:42:28,982 --> 00:42:30,423
OK.

477
00:42:44,104 --> 00:42:45,783
This is private property.

478
00:42:45,943 --> 00:42:48,784
Yes,
I'm supposed to be here.

479
00:42:48,983 --> 00:42:51,504
Where is your pass
Latrom security?

480
00:42:51,703 --> 00:42:54,904
My Latrom security pass...

481
00:42:57,064 --> 00:42:58,743
I left it at work.

482
00:42:59,783 --> 00:43:01,583
I'm sure that
You may make an exception.

483
00:43:02,743 --> 00:43:05,063
No? Well...

484
00:43:05,223 --> 00:43:07,344
I just...
I'll call Charles.

485
00:43:08,983 --> 00:43:10,822
�Se�ora Coulter?

486
00:43:11,223 --> 00:43:12,132
S�...

487
00:43:12,223 --> 00:43:14,063
They told us to wait for them together.

488
00:43:14,904 --> 00:43:16,213
He is on his way.

489
00:43:16,304 --> 00:43:18,303
Of course, Mrs. Coulter.

490
00:43:20,343 --> 00:43:21,744
Thank you.
   







 
    
 
   


    

